歳月は忽然、昔は堂々としていた(シリーズその9)
編集者によると、1986年から2001年までの15年間、苦しい交渉を経て、中国は世界貿易機関に加盟した。高朋弁護士事務所の王磊弁護士は、当初から交渉に全面的に深く関与しており、交渉代表団の法律人だった。今年は中国のWTO加盟20周年で、高朋所は王弁護士に一連の文章を書いてもらい、その歳月のわずかなことを思い出した。私たちもこれによって、改革開放の一線に立ち、国益のために交渉の中で力を尽くした人々に敬意を表します。
2017年7月のある日、中国輸出入銀行の佟志広会長が死去したという悲しいニュースが伝えられた。銀行に赴任する前、彼は対外経済貿易部副部長で、中国再関交渉の2代目交渉代表だった。
佟部长阅历丰富,集翻译官、外交官、商人、“红色资本家”、部长、谈判代表和银行家于一身。他早年在外贸部担任翻译,先后在中国驻印度、缅甸的大使馆工作。1971年中国刚恢复联合国席位,他即在中国常驻联合国代表团工作。在中美还没建交只是互设联络处时,他就在华盛顿中美联络处任职。调回国内后,在中国粮油进出口公司做外贸实务,上世纪八十年代到香港担任华润公司总经理(香港同胞称他为“红色资本家”),多年后担任外经贸部副部长和第二任谈判代表,到龄后去了进出口银行任董事长。
佟部长是有名的“美国通”。当年可口可乐进入中国,他是引路人。1949年可口可乐撤出中国市场,中美互设联络处时,可口可乐找到联络处,想重返中国。在联络处工作的佟志广向对方解释到,中国的新闻中,可口可乐与美国大兵的形象是连在一起的,中国还很难接受西方资本主义生活方式,可口可乐进入中国为时尚早。一年后,可口可乐执着地跟随回国到中粮工作的佟志广,找上门与中粮磋商谈判,最终在1978年中美建交前几个月,可口可乐重返中国市场。
在中国工作组停顿,台湾问题纠缠时,佟部长受命于艰难之际,出任谈判代表。他的到来,给跌入低谷的谈判,带来了一股强劲的清风。总协定会议室内外,咖啡厅,走道上,出现了一位不带翻译与各国代表侃侃而谈、时而笑声爽朗的中国谈判代表。佟部长西服考究,略微大腹便便,抬腿步履安详,端坐四平八稳,开口字正腔圆,说话慢条斯理,完全是一副大国使臣气定神闲的派头。
交渉中の佟部長は、大国の使臣のような態度を取っていた。
中国の再関2期交渉代表で対外経済貿易部の佟志広副部長(1933-2017)。
佟部長は経験が豊富で、翻訳官、外交官、商人、「赤い資本家」、部長、交渉代表と銀行家を集めている。彼は早年対外貿易部で通訳を務め、インド、ミャンマーに駐在する中国大使館で働いていた。1971年に中国は国連の議席を回復したばかりで、彼は中国に国連代表団を常駐させて働いていた。中米がまだ国交を樹立していないのに連絡先を相互に設置している間、ワシントンの中米連絡所に勤めていた。国内に転勤した後、中国食糧油輸出入会社で対外貿易実務を行い、1980年代に香港に渡り華潤会社の社長(香港同胞は彼を「赤い資本家」と呼んだ)を務め、数年後に対外経済貿易部副部長と2代目の交渉代表を務め、年齢になってから輸出銀行に入って理事長を務めた。
佟部長は有名な「米国通」だ。当時コカコーラは中国に進出し、彼は案内人だった。1949年にコカ・コーラが中国市場から撤退し、中米が連絡先を相互に設置した時、コカ・コーラは連絡先を見つけ、中国に戻りたいと思った。連絡先で働いていた佟志広氏は、中国のニュースでコカ・コーラと米国の大兵のイメージはつながっており、中国はまだ西洋資本主義の生活様式を受け入れることが難しく、コカ・コーラが中国に進出するのは時期尚早だと相手に説明した。1年後、コカ・コーラは中米に帰国した佟志広氏に執着し、訪問して中米と交渉し、最終的に1978年の中米国交正常化の数カ月前にコカ・コーラが中国市場に復帰した。
中国の作業グループが停滞し、台湾問題が絡み合っていた時、佟部長は困難な時に交渉代表に就任するよう命じられた。彼の到来は、落ち込んだ交渉に強い清風をもたらした。総協定会議の室内外、カフェ、通路には、通訳なしで各国代表と談笑し、時には笑い声を上げる中国の交渉代表が現れた。佟部長はスーツが洗練されていて、少し太っ腹で、足を上げて足取りが落ち着いていて、正座していて、口を開けて字が丸くて、話がゆっくりしていて、完全に大国が臣を落ち着かせて暇にしているような態度だ。
1992年10月、中米は市場参入協定に達し、佟部長は米国貿易代表のヒルズと真夜中の交渉を終えて握手した。
「中国の関貿総協定への進出を断固支持する」ということは、後に中国側が手にする戒めとなり、その後の作業部会と米国側との二国間協議では、米国側が難癖をつけるたびに、ク部長はひときわ声高にこれを警告して相手をたたく。
佟部長が交渉で見せた英知の謀略と剛柔並済は、私のような当時の後輩に大きな利益をもたらした。彼が西洋人との付き合いで見せた博学の趣、大気の自信、さらには骨の中のかすかな傲慢さには、私は心から感心した。昔を懐かしみ、この傑出した経済貿易外交家と老指導者への尊敬は、永遠に心に残っている
(本文はネットの自動翻訳による訳文であり、ご参考まで。)